УВАГА! ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕ ЗВЕРНЕННЯ!! |
Марко Микаэллис
З сайту Родовід
Запис:1056105
Рід | Микаэллис |
Стать | чоловік |
Повне ім’я від народження | Марко Микаэллис |
Події
1929 шлюб: ♀ Мария Васильевна Олсуфьева (Микаэллис) [Олсуфьевы] нар. 1907 пом. 1988
1930 народження дитини: ♂ Никколо Микаэллис [Микаэллис] нар. 1930
1933 народження дитини: ♂ Франческо Микаэллис [Микаэллис] нар. 1933
1936 народження дитини: ♂ Микеле Микаэллис [Микаэллис] нар. 1936
Джерела
Від дідів до онуків
== 1 ==
♀ Мария Васильевна Олсуфьева (Микаэллис)
народження: 1907, Florenz, Zur Entbindung fuhr Olga Pawlowna nach Florenz, wo sie eine zuverlässige Hebamme hatte. Im Alter von vier Monaten wurde Mascha von Florenz nach Moskau gebracht. Gräfin.
помешкання: 1908, Moskau, Die Familie Olsufjew lebte bis 1917 in ihrem Moskauer Herrenhaus in der Powarskaja-Straße 48. Jeden Sommer verbrachte die Familie auf dem Gut Yershovo in der Nähe von Moskau, in der Nähe von Swenigorod. Das Anwesen verfügte über eine wunderbare Bibliothek und die Besitzer widmeten ihre Freizeit intellektuellen Beschäftigungen – Musik, Theater, Literatur. Die Olsufjews waren äußerst gebildete und begabte Menschen, besaßen literarisches Talent und waren mit dem Dichter Afanasy Afanasyevich Fet befreundet. In diesem Nachlass schrieb er mehrere wunderschöne Gedichte. Die Kinder wuchsen in einer mehrsprachigen Umgebung auf: Ihre Mutter las und schrieb Französisch; das Kindermädchen, eine Litauerin, sprach Deutsch; die Gouvernante unterrichtete die Kinder Englisch; Mein Großvater erklärte mir Kirchenslawisch und in Florenz sprachen alle Italienisch. Außer Latein liebte Großvater auch Kirchenslawisch, und Maria nahm bei ihm Unterricht in dieser Sprache, was ihr während ihrer Tätigkeit als Vorsteherin der Florentiner Kirche von Nutzen war.
помешкання: 1915, Кисловодск, Gleich zu Beginn des Ersten Weltkrieges meldete sich mein Vater freiwillig zur Armee und wurde in den Kaukasus geschickt. Ihm folgend, begleitet von einem ihm zugeteilten Kosaken, macht sich seine Frau auf den Weg, und wenig später – alle Kinder.
помешкання: вересня 1918, Batumi, Russisches Kaiserreich, Als die „Roten“ näher kamen, floh die Familie Olsufjew an die Schwarzmeerküste und erreichte mit Hilfe einer Tatarin Batumi.
еміграція: березня 1919, Florenz, Italien, Ein englisches Kriegsschiff legte in Batumi an. Die verzweifelte Olga Pawlowna steigt an Bord und fleht ihn an, ihre Familie nach Italien zu bringen, „wo es ein Stück für uns gibt“. Zu ihrem Erstaunen lädt der britische Kapitän die ganze Familie sofort ein, an Bord des Schiffes zu kommen. Im März 1919 landeten die Olsufjews in der Hafenstadt Tarent. Die Olsufjews kamen 1919 in Florenz an und bezogen ihre eigene Villa mit Park, die Graf Alexei Wassiljewitsch erworben hatte. Anders als viele russische Flüchtlinge lebten die Olsufjews glücklich und sicher im Exil: Ein Teil ihres Kapitals lag bei deutschen Banken. All dies ermöglichte die Aufrechterhaltung der gewohnten Lebensweise in Italien.
шлюб: ♂ Марко Микаэллис
заняття: 1946, Florenz, Mit Übersetzungstätigkeiten befasst.
заняття: після 1950, Florenz, Sie unterrichtete an der Schule für Übersetzer. Brillante, aufsehenerregende Veröffentlichungen, Erfolge beim Publikum und bei den Verlegern. Im Laufe der Zeit wurde sie eine berühmte Übersetzerin, dank derer italienische Leser die Werke russischer Schriftsteller kennenlernten – Babel, Bulgakow, Mandelstam, Pasternak, Pilnjak, Platonow, Schklowski, Okudschawa und Dudinzew. Der Hüter eines riesigen russischen Archivs.
заняття: 1956, Florenz, Rektor der Kirche der Geburt Christi.
смерть: 1988, Florenz, Italien
помешкання: 1908, Moskau, Die Familie Olsufjew lebte bis 1917 in ihrem Moskauer Herrenhaus in der Powarskaja-Straße 48. Jeden Sommer verbrachte die Familie auf dem Gut Yershovo in der Nähe von Moskau, in der Nähe von Swenigorod. Das Anwesen verfügte über eine wunderbare Bibliothek und die Besitzer widmeten ihre Freizeit intellektuellen Beschäftigungen – Musik, Theater, Literatur. Die Olsufjews waren äußerst gebildete und begabte Menschen, besaßen literarisches Talent und waren mit dem Dichter Afanasy Afanasyevich Fet befreundet. In diesem Nachlass schrieb er mehrere wunderschöne Gedichte. Die Kinder wuchsen in einer mehrsprachigen Umgebung auf: Ihre Mutter las und schrieb Französisch; das Kindermädchen, eine Litauerin, sprach Deutsch; die Gouvernante unterrichtete die Kinder Englisch; Mein Großvater erklärte mir Kirchenslawisch und in Florenz sprachen alle Italienisch. Außer Latein liebte Großvater auch Kirchenslawisch, und Maria nahm bei ihm Unterricht in dieser Sprache, was ihr während ihrer Tätigkeit als Vorsteherin der Florentiner Kirche von Nutzen war.
помешкання: 1915, Кисловодск, Gleich zu Beginn des Ersten Weltkrieges meldete sich mein Vater freiwillig zur Armee und wurde in den Kaukasus geschickt. Ihm folgend, begleitet von einem ihm zugeteilten Kosaken, macht sich seine Frau auf den Weg, und wenig später – alle Kinder.
помешкання: вересня 1918, Batumi, Russisches Kaiserreich, Als die „Roten“ näher kamen, floh die Familie Olsufjew an die Schwarzmeerküste und erreichte mit Hilfe einer Tatarin Batumi.
еміграція: березня 1919, Florenz, Italien, Ein englisches Kriegsschiff legte in Batumi an. Die verzweifelte Olga Pawlowna steigt an Bord und fleht ihn an, ihre Familie nach Italien zu bringen, „wo es ein Stück für uns gibt“. Zu ihrem Erstaunen lädt der britische Kapitän die ganze Familie sofort ein, an Bord des Schiffes zu kommen. Im März 1919 landeten die Olsufjews in der Hafenstadt Tarent. Die Olsufjews kamen 1919 in Florenz an und bezogen ihre eigene Villa mit Park, die Graf Alexei Wassiljewitsch erworben hatte. Anders als viele russische Flüchtlinge lebten die Olsufjews glücklich und sicher im Exil: Ein Teil ihres Kapitals lag bei deutschen Banken. All dies ermöglichte die Aufrechterhaltung der gewohnten Lebensweise in Italien.
шлюб: ♂ Марко Микаэллис
заняття: 1946, Florenz, Mit Übersetzungstätigkeiten befasst.
заняття: після 1950, Florenz, Sie unterrichtete an der Schule für Übersetzer. Brillante, aufsehenerregende Veröffentlichungen, Erfolge beim Publikum und bei den Verlegern. Im Laufe der Zeit wurde sie eine berühmte Übersetzerin, dank derer italienische Leser die Werke russischer Schriftsteller kennenlernten – Babel, Bulgakow, Mandelstam, Pasternak, Pilnjak, Platonow, Schklowski, Okudschawa und Dudinzew. Der Hüter eines riesigen russischen Archivs.
заняття: 1956, Florenz, Rektor der Kirche der Geburt Christi.
смерть: 1988, Florenz, Italien
== 1 ==
Діти
Діти
Онуки
Онуки